1 Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
2 And he took ten men of the elders of the city, and said, Sit ye down here. And they sat down.
Boaz sat down at the city gate, when the other close relative of Naomi's dead husband came by.
Boaz said to him, "Hey there. Sit down."
So he sat down.
Then he found ten city elders and said to them, "Sit down."
So they sat down.
3 And he said unto the kinsman, Naomi, that is come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which was our brother Elimelech's:
4 And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
5 Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
Boaz said to them,
Naomi has returned from Moab, and she's selling some land that was owned by her husband Elimelech.
Since you are his closest relative, you have the right to buy it. Do you want to? If not, I will.
The close relative said,
I will buy it.
Boaz said to him,
Of course, if you buy the land from Naomi, you must also marry Naomi's daughter-in-law, Ruth, and have a son with her to carry on Elimelech's name and inheritance.
6 And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
The close relative said,
Well then I can't buy the land. So you can if you want.
7 Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
This is the way things were done in Israel at the time. A man took off his shoe and gave it to his neighbor for a testimony in Israel.
8Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
9 And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
So Naomi's closest relative took off his shoe and gave it to Boaz, who said to the ten elders,
You are all witnesses today that I have bought all of Elimelech's belongings, including those of his sons Chilion and Mahlon.
10 Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
And I have also bought Ruth, Mahlon's wife, to preserve Mahlon's name and inheritance.
11 And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
12 And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
And the elders said,
We are witnesses.
Boaz and Ruth (and Naomi) have a son
13 So Boaz took Ruth, and she was his wife: and when he went in unto her, the LORD gave her conception, and she bare a son.
So Boaz took Ruth for a wife [1
], and when he had sex with her, God made her conceive a son.
14 And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
And the women said to Naomi,
Blessed be God, who hasn't left you without a male relative to make his name famous in Israel.
15 And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Your daughter-in-law loves you and is better to you than seven sons.
16 And Naomi took the child, and laid it in her bosom, and became nurse unto it.
Naomi took the child and nursed it.
17 And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
18 Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
19 And Hezron begat Ram, and Ram begat Amminadab,
20 And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
21 And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
22 And Obed begat Jesse, and Jesse begat David.
The neighborhood woman named him Obed, and said,
A son is born to Naomi. 
Obed was the father of Jesse and grandfather of David.