SAB: Genesis Search

Absurdity Absurdities
Contradictions Contradictions
Science Science and History
Family Values Family Values
Women Women
Injustice Injustice
Interpretation Interpretation
Sex Sex
Cruelty Cruelty and Violence
EJAT Commandments
Prophecy Prophecy
Intolerance Intolerance
Homosexuality Homosexuality
Politics Politics
Borring Boring Stuff
Good Good Stuff

Dwindling in Unbelief
-God's Killings in Genesis

SAB Book

Drunk With Blood

Strange Flesh: The Bible and Homosexuality

SAB CDGet the SAB on CD

SAB iPhone App

Luke 23:43
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

The phrase "truly I say unto you" is used by Jesus more than 50 times in the NT. In all verses except this one, the NWT places the comma after the word "you". But the NWT translates this verse as follows: "Truly I tell you today, You will be with me in paradise."

Why would they do that? Well, the Governing Body doesn't believe in a soul, so they say the good thief died like everyone else. Only later, nearly 2000 years later, after Armageddon, would he be resurrected. So they couldn't let Jesus tell him that he'd be with him that very day in paradise. Instead, they have Jesus say that he is telling the truth today (Not yesterday or tomorrow, but today. Or maybe "today" here is emphasizing that he's telling the truth today, but he was lying yesterday or something) -- and that sometime in the far distant future they'd be together in paradise.