First appearance of the word "Christ" in the modern BoM. "Christ" appeared earlier (1 Nephi 12:18) in the 1
830 edition, but was changed to "Messiah" to avoid contradicting this verse. 10:3
1830: seraphims
Now: seraphim
The 1830 edition copied the KJV error in the plural of seraph. 16:2, 6
1830: Wo me!
Now: Wo is unto me! 16:5 The omitted italicized word "is" was later corrected.
1830: Here I; send me.
Now: Here I am; send me. 16:8 The omitted italicized word "am" was later corrected.
1830: ...they shall be a white and delightsome people...
Now: ...they shall be a pure and delightsome people.... 30:6 "White" was changed to "delightsome" to try to soften the obvious racism of this prophecy.